洋書WONDERの何となく英語解説 p127~132

p127

It took a second for my question to even register. 事前に知らせていたけれど、私の質問を理解するのに時間がかかった。

take a second~ ~するのにちょっと時間がかかる、もう一度~する

Augie was looking at the picture on the mantel

mantel マントルピース

mantleのイメージ

"Biracial." ハーフの子

※biculturalは異なる文化を持つ両親から生まれた子供のこと

p128

"He was a platoon sergeant."

platoon sergeant 一等軍曹

"Their souls get a chance to have a do-over."

do-over 生まれ変わる、作り直す、改装するなどいろんなシチュエーションで使える。

p129

"Kind of like when you get a makeup test,"

makeup test 追試

He pointed to his face when he said that and batted his eyes, which made me laugh.

bat an eye 目をしばたたく

"That would be so awesome, wouldn't it? I could come back and be this good-looking dude and be super buff and super tall."

buff たくましい

 動物のバッファローがもとのスラング

He was such a good sport about himself. 彼は彼自身のことを潔く割り切っていた。

good sport 失敗してもクヨクヨしない、潔い人

 スポーツで負けても勝者を称賛できるような人がもともとの意味

And these things kind of just morphed together into one big superthing, 

morph 変形させる

p130

I mean, I don't want to brag or anything, but I'm actually considered something of a medical wonder, you know."

brag 自慢

boastは自分の成果に自信をもって誇らしげに話すときに使う。

bragは基本嫌味な感じでネガティブな意味として使われる。

p131

I overheard them talking about fixing Mom up on a blind date with August's uncle Ben.

fix up 手配する、取り決める

blind date 会ったことがない人とデートすること

we were all really excited and kind of giddy

giddy うわついた、めまいがする

p132

water fountain

fountain 噴水、泉

He seemed bummed

bummed (out) がっかりした、へこんだ

I wasn't about to break my soild oath

oath 誓い

vow, promise, oath の違い

約束の固さが強い順に:vow>oath>promise

vowは長期的な約束。神聖的なもので破ってはいけない。

oathは法的な誓い。

promiseは日常的に使われる。

洋書WONDERの何となく英語解説 p124~126

p124

I could tell something was up with him

※ここでのup は「What's up?」と同じ感じ。

p125

seemed like he was being gross on purpose

gross グロい、汚い、全体の、生い茂った

pulled out a little scrap of paper from his jeans pocket, and flicked it across the table to me

scrap かけら、一片、(再処理される金属の)くず

scrap のイメージ

flick 軽く打つ、ピシッとはじく

all us kids in the grade took turns picking the papers out of the fishbowl in assembly

take turns 交代で

take turns at~ ~を交代でする

例 take turns at singing the verses 1節ごとに順番に歌う。

assembly 集会、組み立て

slip of paper ちょっとした紙片

I was trying to get him psyched up

be psyched up  元気づける

psych はpsychology を略したスラング

・psyched 興奮した

・psych out (対戦相手を)威圧する

!注意!

psychを現在形でそのまま使うと意味が違くなる。

例 "I bumped into Ed sheeran! " "Really?" "Psych!"

 「エドシーランに会っちゃった!」「本当?」「嘘だよ!」

Step Pyramid of Sakkara ジェセル王のピラミッド

ja.wikipedia.org

Anubis アヌビス.

アヌビス神は死者の守護神で、死んだ人間の安らかな眠りと来世をサポートしてくれる。ミイラづくりの神でもある。

参考:http://www.moonover.jp/bekkan/god/anubis.htm

アヌビスのイメージ
引用元:https://japanknowledge.com/contents/nipponica/sample_media.html?entryid=402

the god of the afterlife 死後の世界の神

p126

I shook off my UGGs so he could see my toes weren't crossedらへんの解説

finger and toes crossed はアメリカの習慣で十字架のジェスチャーのこと。

これをするときは、ある出来事が心の底から実現してほしいと願うとき。

"You're wearing tights," he said accusingly

accusingly 非難するように

"Promise," he said, and we pinky swore

pincky swear 指切りをして約束する

洋書WONDERの何となく英語解説 p119~123

p119

So I just went over and sat with him. だから私は、通り過ぎて彼と一緒に座った。

go over の意味

・(入念に)調べる

・~を確認する

・~を通り過ぎる

・go over toで~に行く

日常生活でもフォーマルな場面でも幅広く使われる。

Not a biggie. 大したことじゃないよ。

big deal→biggie。よくno biggieで使われる。これは気にしないでって意味。

p120

The plague ペスト、疫病

All they want to do is "hang out" and "talk" at recess.

recess 休憩時間

recession 不景気

He likes to play Four Square

Four Square はアメリカの遊び。4人でやる卓球みたいなもの。

www.nakagawa.ed.jp

Apparently this is a "game" that's been going on since the beginning of the year.

apparently どうやら

find hand sanitizer before thay catch the Plague

sanitizer 消毒液

p121

I shouldn't go around bragging to anyone that I got invited.

brag 自慢する(boastより鼻につく感じ)

the Goth girl getup that I'd worn to school. 私が学校に着ていったゴスガールの衣装

getup 衣装

Thet was kind of a bummer, but okay.

bummer 残念

that's a bummer ドンマイ

p123

I snuck upstairs without anyone seeing me. 私は誰も私を見ることなくこっそり階段を登った。

snuckはsneakの過去・過去分詞形

The halloween Parade was in full swing down Amesfort Avenue.

in full swing たけなわで 

洋書WONDERのなんとなく英語解説 p114~117

p114

August played up the stomach ache

play up 誇張する、からかう、重視する

play downは「軽視する」の意味になる。

"You're going to have to tell Mom and Dad why," I pointed out,

point out 指摘する

He pulled another comic book off his shelf and started leafing through it.

leaf (本の)ページをめくる

p115

"But this is crazy, Auggie!" I said emphatically

emphatically 強調して

we all have to put up with the bad days

put up 我慢する

put(置く) up(上、わき)=put up(わきに置いておく)→我慢する

tolerate(持ち上げておく)→許容する、我慢する

unless you want to be treated like a baby the rest of your life~,you just have to suck it up and go

suck up 吸い上げる、こびる、ごまをする、取り入れる

※suckには「最悪」といったスラングもあるから使うときには注意。

p116

"She called the other day," he said finally. "What?" I was stunned.

stun 驚かせる

 Stung. Flabbergasted

stung もどかしい、いらだたしい

flabbergast 仰天した(日常であまり使われない)

No words formed in my mouth. 私の口では言葉が出せなかった。

p117

"She said to tell you she missed you. Quote unquote."

quote unquoteの意味としては、「いわゆる」みたいな感じ。

引用部分を明確にする かっこ みたいに使われる。かっこにかかる部分が長い時は He said Quote, "I didn't hit her", unquote. のように使われる。

参考:“quote unquote” ってどういう意味? | 英語たいむ

洋書WONDERの何となく英語解説 p109~113

p109

she immerses herself in getting August's costume ready

immerse oneself 没頭する

sad and weepy 涙もろい

August was clinging to life after a surgery オーガストが手術の後で命にしがみついている

cling to~ ~にしがみつく

stick it to との違い

cling toはプラスのイメージ、stick it toはマイナスのイメージの時に使う。

p110

threw up 吐いた

threw up 「あきらめる」の意味もある。

August was in bad shape オーガストは調子が悪かった。

be in bad shape (身体・機器・経営・経済などが)悪い状態で

p111

I usually threw on some mask or other 私はいつもマスクとかを付けて

throw on 服のような何かを自分の体に着せる行為を指すときに使われる。

giddy with excitement 興奮で我を忘れる

giddy  めまいがする、浅はかな

her head draped over his legs 彼女の頭は彼の足に乗っていた

drape over~ ~に(なれなれしく)手などをまわす

I'm still nauseous まだ吐き気がする

"You sure you're not up for the Halloween Parade?" "Positive." ハロウィーンパレードに行ける元気ないでしょ?」「うん」

up for~ ~をする気力・元気があって、~に乗り気で

positiveは「確か」という意味もある。

Are you positive?で「それは確か?」の意味で、よく使われる。

a trouper about his medical issues メディカルの問題については正直者

trouper 信頼できて不平を言わなくて勤勉な人、劇団の座員

sipping food 一口食べ物を飲む

his mouth was practically bolted shut 彼の口は実質的に施錠されて閉められた

gotten more shots より多くの注射を打たれる

get a shot at~ ~に狙いを定める

get a shot of~ ~の写真を撮る

p112

put up with more procedures 多くの手順を提示する

put up 掲げる、提示する

procedure 手順

processとprocedureの違い

「何をするのか」一連の流れを表すのがprocess。「どのようにするのか」具体的な作業方法を表すのがprocedure。

he was sidelined from a little nausea? 彼がちょっとの吐き気で気弱になる?

※sidelineは動詞として「主役から外す」の意味がある。ここでの「主役」はこのフレーズの前の部分を指す。オギーは普通の人の何倍も注射を打たれたりして、さまざまな苦痛に耐えてきたからそれらに比べたらちょっとの吐き気は何ともないはず。

Tushman bribed him with good grades トシュマンはよい成績を与えて賄賂をした。

bribe 賄賂

I wish I'd never gone to school in the first place.

in the first place そもそも

in first place は「一位」の意味。

p113

He was shrieking at the top of his lungs

shriek 甲高く叫ぶ(screamより甲高い)

a few minutes of his fury

fury 激怒

映画「FURY」

www.amazon.co.jp

Why dose everyone mix that up?

mix up 混乱、混同、取り違え、思い込み

洋書WONDERのなんとなく英語解説 p107,108

p107

Miranda and Ella blasted off. ミランダとエラははっちゃけた。

blast off 発射、(宇宙船などが)地球から飛び立つ

I decided to make a clesn break for it. 私はそれときっぱり別れようと心に決めた。

clean break きっぱりと別れる

hanging out with a girl named Eleanor

hang out with~ ~と一緒に過ごす、ぶらぶらする

a crybaby back then 当時の泣き虫

back thenとat that time の違い

at that timeの方がピンポイントのことを指す。

full of great quips

quip 冗談

jokeはおやじギャグ的な一般的に知られている冗談。quipは会話の中での巧妙な発言。みたいな感じ?

how lighthearted I could be

lighthearted 快活で愉快な

Eleanor, I guess, had always been under the impression that I was very serious

under the impression that~ ~と思い込む

(直訳:印象の下に→漠然とした感じで)

as it turns out

turn outのコアイメージは「外に(out)出た結果、明らかな状態になる(turn)」

turn outの意味

①~と分かる・~の結果となる/進行する

②(灯などを)消す

③出席する

④(製品などを)作り出す

引用元:【外に(out)出た状態になる(turn)】英語表現「turn out 」の意味と覚え方【語源を絡めて記憶力アップ】|まいにー【毎日、English!】

I'd been accustomed to hanging out with~ 私は~とつるむのに慣れていた

※be used to -ing より慣習のイメージが強いし、堅い表現

p108

techie guys テクノロジーオタク

yearbook comittee 卒業アルバム委員会

This I never did, not to spite

spite 悪意

Young Sheldon season1 episode1

ずっとやりたかったドラマの解説やってみた!

 

theoretical physics 理論物理学

how dimwitted you are. dimwitマヌケ

He's adopted. adopt養子にする、採用する

※adapt 適応する

Hence the mittens. これゆえにミトンがいる。

※henceはthereforeよりも堅い。

the nourishment of our bodies nourishment栄養

※健康を維持するために必要な食べ物の栄養を表す。

bless the hands that prepared it. それ(糧)を恵んでくださった手(多分イエスの)に感謝します

freshman 新入生

I got to study my playbook. プレイブックを勉強しなきゃいけない。

※got to do 文法的に正しくはないが、よく使われる。

I'll take it. 賛成するわ。

itが指すものによってこのフレーズの意味は異なる。

・今回のように、誰かの一言を指すときは「賛成する」の意味。

・(買い物のとき)ものを指すときは「これを買います」の意味。

son of a b*tch くそったれ

Do not retaliate! やりかえさないで!

retaliate:報復。ただし、リベンジとは違い、リアクションに対する仕返しを意味する。

Why would you entertain evil thoughts in your hearts? なぜ悪い考えを心の中で抱くのか?

entertain 楽しませる、もてなす、(考えなどを)心に抱く

Most evil doesn't start till puberty. 思春期まで悪い心は出てこないよ

I knock your lights out. 意識を失うほど殴るわよ。

I personally find that very reassuring. 安心した。

It means to maliciously harass. 悪意あるハラスメントってこと。

Well, we damn well better cut back somewhere. 節約しなきゃな。

cut back:(お金を)切り詰めて減らす

She thinks the Earth was made in six days, but that'ts 'cause she's gullible, not a liar. ママは地球が6日でできたと思っているけど、それはママがだまされやすいからだよ。嘘つきじゃなくて。

I laid out for him. シェルドンのために広げておいた。

lay out 物をよく見えるように広げる、配列する

We'll see about that! 今にわかるわ!

see about that ~に注意を向ける、~について考える・調べる

prime numbers 素数

prime 第一の

some people are gonna be intimidated by you あなたによっておじけずかせられる人がいるだろう

intimidate 威嚇する

Speaking of which そういえば

I'll start a fad. 流行らせるよ。

※fadは流行る期間が短い。ブームの意味が強い。長期的な流行りはtrend

All right, tell you what. わかった。そうしよう。

※もともとI'll tell you what. ここでいうwhatは提案や考えを指す。話の切り出しにも使うことが多い。

Well, that was revolting. あれはすごく嫌だった。

Although I could've used you in the restroom. トイレではママが必要だったかもしれないけど。

this boy is wearing spors attire. 彼は体操服を着ている。

※attireは冠婚葬祭用のフォーマルな服装を指すことが多い。堅い表現。

this girl's blouse is diaphanous 彼女のブラウスはスケスケ

I'll take that into account. 考えておきます。

take into account 考慮に入れる

he questioned my credentials. 彼は私の資格を疑った。

being in breach of the hygiene code 衛生基準に違反している。

bleachがよく言う髪のブリーチのこと

George, you want to weigh in here? ジョージは何か言わなくていいのか?

weigh in 意見を述べる。”~について意見を言う”は”weigh in on~"

Is there a faculty restroom I could use? 僕が使える教師用のトイレはある?

faculty 大学の学部、教授団

You can't let that bother you. それで悩んではいけない。

bother ~を悩ませる

quit your whining めそめそするのをやめろ

whine 泣き言をいう

if you keep ratting people out もし人のことを密告し続けるなら

rat ネズミ、密告する、裏切り者、スパイ

mind your own business 余計なお世話だ、口出ししないで

let's say grace 祈りましょう

grace 

We are about to receive. 私たちが享受しようとしている。